2回生向けの英語で会議と交渉を学ぶセミナーが21日に終了。最終試験は、英国企業と日本企業との業務提携交渉に関するビデオドラマのワンシーン7分くらいをグループで上演したものを評価した。セリフを覚えて演じきった学生がかなりいたことと1学期で全員が見違えるように進歩したことに驚いた。
2012年1月30日
実はツイッターで書いた以上に学生の達成度に驚いた。正直若い頃は「最近の学生は」と愚痴ったこともあったが、最近は違う。今の学生は、われわれが学生のころと比べると「本当によーやるわ」。
台本の一部を紹介しよう。
Yasukawa We have a
proposal to make here, Mr. Parker. In return for exclusive licences, we would
be willing to buy the magnets for world markets, direct from you, for a period
of three years.
Hamilton We appreciate
your gesture, Mr. Yasukawa. At this stage, however, we do not see this as a
viable option.
Parker Let me add this.
If we did license our products, Mr. Yasukawa, we would have to sell to the
highest bidder.
Yasukawa May I
get this clear? Do you mean Hyperscan?
Parker As I said, Mr. Yasukawa, it would be our very
last option.
Yasukawa Gentlemen and
Mrs. Highsmith, we think that we have gone as far as we can go at this stage.
Clearly, there's still a problem of-how do you say?-expectations here. If we
can't agree about Europe, how can we talk about the world?
ベストパーフォーマーとベストロール賞の受賞者による上演
背景は実際のビデオドラマのシーン
最後に、ティーチングアシスタントのKHさんの記録をもとにNOMKNが作成した当日の進行。
1月21日土曜日
最終講義の場所は講義シアター。劇場とは変な名前と思うかもしれないが、講義はすべからく劇のようにあらねばならないという第2代Deanの方針で命名された。今回の上映にふさわしいシアターであった。
(1)スケジュール
1.10:30-11:30 英語の耳と口の練習 & Unit5の内容と発音等の確認
昼休み(1時間30分)
2.13:00-14:10 パフォーマンス&フィードバック(チームD、B)
休憩(10分)
3.14:20-15:30 パフォーマンス&フィードバック(チームC、A)
休憩(10分)
4.15:40-16:10 まとめ
(2)パフォーマンスの順番
AからDグループ(名前)
1.D(O、O、S、N)
2.B(A、N、O、H)
3.C(I、K、T、Y)
4.A(K、N、H、H)
(3)特記事項
1.配役等はチーム内で事前に決めておいた
2.優秀なパフォーマンスをした者に各種賞を授与した
〇Best Performer (as Hamilton):Kさん(Aチーム)
〇2nd Best Hamilton:Iさん(Cチーム)
〇Best Parker:Hさん(Bチーム)
〇Best Yasukawa:Sさん(Dチーム)
〇Best Highsmith:Oさん(Dチーム)
3.講義シアターの他に3部屋確保、昼休みの練習で使用
4.全員に評価シート(添付ファイル参照)を配布、全員が全員の評価をした。
5.ビデオ撮影→各チームの演技の撮影は失敗。ベストパーフォーマーとベストロール賞受賞者のみのベストチームによる上映のみ撮影できた。
0 件のコメント:
コメントを投稿